vocal: GUMI
english translation by narumonster & angelsubs
| japanese | romaji | english translation |
| 「シタイ事もできないんだ」 | "shitai koto mo dekinai nda" | "I can't do what I want"
("I can't be a corpse") |
| 声に為らない声 | koe ni naranai koe | Says a voice that won't turn into a voice |
| シタイと何も変わらないさ | shitai to nan mo kawaranai sa | I want to, but nothing would change
(Even if I were a corpse, nothing would change) |
| 想った様に嗤えない | omotta you ni waraenai | I can't even laugh as I imagined |
| 痛い、異体、手の為る方へ | itai, itai, te no naru hou e | Pain, a different body, towards the hand that does the deed |
| 剥がれ落ちたセツナ | hagare ochita setsuna | The instant when it tore off and fell |
| 他愛の無いヂレンマに | tawai no nai direnma ni | In this silly dilemma |
| もうね 後悔ばっかするのです | mou ne koukai bakka suru no desu | Jeez, I've got nothing but regrets |
| 『もう大丈夫』笑って | "mou daijoubu" waratte | Laugh and say "It's ok now" |
| 全部キャッチして…いたい | zenbu kyacchi shite...itai | I want to...catch them all |
| そう、理想 振りかざすんだ | sou, risou furikazasu nda | Yeah, I am proclaiming my ideals |
| 自分を魅ようとしないで | jibun o miyou to shinai de | Don't try to bewitch yourself |
| 気持ちよく肢体が | kimochi yoku shitai ga | That body that feels |
| 通せんぼ ばっかするのです | toosenbo bakka suru no desu | so good is just standing in your way |
| ぼくも浮き世も もうフワフワ | boku mo ukiyo mo mou fuwafuwa | Me and the transient world, we lightly float |
| 溺れそうだ | oboresou da | I'm about to drown |
| 悲しいな、ソーダ水の様だった | kanashii na, sooda sui no you datta | It's sad, like soda water |
| チグハグチグハグハグチグツギハグ | chiguhagu chiguhagu haguchigu tsugihagu | Mismatch, mismatch, matchmis, stitched together |
| キミを"オニ"にはしないから | kimi o "oni" ni wa shinai kara | I won't make you "it" |
| チグハグチグハグハグチグツギハグ | chiguhagu chiguhagu haguchigu tsugihagu | Mismatch, mismatch, matchmis, stitched together |
| も少し、このままで― | mo sukoshi, kono mama de- | Just a bit more, stay like this- |
| チグハグチグハグつぎの敵は誰? | chiguhagu chiguhagu tsugi no teki wa dare? | Mismatch, mismatch, who's the next enemy? |
| しらない きっと"シシュンキ"のせい | shiranai kitto "shishunki" no sei | No clue, it must be because of "puberty" |
| このココロも剥がれ落ちそうだから | kono kokoro mo hagare ochisou dakara | This heart is about to tear off and fall |
| キミの声、掴ませて― | kimi no koe, tsukamasete- | So let me seize your voice... |
| 不安事案 渡る世間さえ | fuan jian wataru seken sae | Anxious concerns, even in this world |
| 「大丈夫」なんてないさ | "daijoubu" nante nai sa | There's no such thing as "it's alright" |
| あの日キミの手を取った | ano hi kimi no te o totta | The day I took your hand |
| ぼくはどこへ行ったのかい? | boku wa doko e itta no kai? | Just where did I go? |
| いっそ 剥ぐ 繋いで | isso hagu tsunaide | I'd rather tear them off, connect them |
| 全部キャッチしたい… | zenbu kyacchi shitai... | I want to catch them all... |
| どうして?笑ってさ | doushite? waratte sa | Why? Go on and laugh |
| ぎこちない顔をしないで… | gikochinai kao o shinai de... | Don't make such a crude face... |
| 悲しいな、ソーダ水 | kanashii na, soda sui | It's sad, soda water |
| 溢れ出す、ヂレンマと | afuredasu, direnma to | It pours out, together with the dilemma |
| 水面に映ったぼくの様だからさ | minamo ni utsutta boku no you dakara sa | Because it's like us, reflected in the water's surface |
| チグハグチグハグハグチグツギハグ | chiguhagu chiguhagu haguchigu tsugihagu | Mismatch, mismatch, matchmis, stitched together |
| 誰も彼も"オニ"だらけさ | dare mo kare mo "oni" darake sa | Each and everyone is "it" and nothing more |
| チグハグチグハグハグチグツギハグ | chiguhagu chiguhagu haguchigu tsugihagu | Mismatch, mismatch, matchmis, stitched together |
| 問題(ゲーム)はまだ終わらない | geemu wa mada owaranai | The game is not over yet
(The problem is not over yet) |
| チグハグチグハグ わからないの何故? | chiguhagu chiguhagu wakaranai no naze? | Mismatch, mismatch, why don't you understand? |
| 知らない きっと"キョウカショ"のせい | shiranai kitto "kyoukansho" no sei | No clue, it must be because of the "textbooks" |
| チグハグチグハグ キミも誰彼も | chiguhagu chiguhagu kimi mo dare kare mo | Mismatch, mismatch, you and everyone else as well |
| 好きで"オニ"シタイ訳ない | suki de "oni" shitai wake nai | It's not like you can make "its" as you please |
| チグハグチグハグハグチグツギハグ | chiguhagu chiguhagu haguchigu tsugihagu | Mismatch, mismatch, matchmis, stitched together |
| 誰もが"其れ"を嫌うのなら | dare mo ga "sore" o kirau no nara | If everyone hates "that" |
| チグハグチグハグハグチグ次は | chiguhagu chiguhagu haguchigu tsugi wa | Mismatch, mismatch, matchmis, the next one |
| 大丈夫、ぼくもオニに為るから | daijoubu, boku mo oni ni naru kara | ... will be alright, because I'll be "it" |
| いっその事ぼく・キミ・キモチ・カラダ | isso no koto boku・kimi・kimochi・karada | I'd rather have me, you, our feelings, and bodies... |
| 一緒くたに抱擁シタイ | issho kuta ni houyou shitai | ... in one embrace, all jumbled
(Corpses jumbled together) |
| なんて云える訳も無いからせめて | nante ieru wake mo nai kara semete | But it's not like I can say something like that, so at least |
| も少し、このままで | mo sukoshi, kono mama de | Just a bit more, stay like this |
| も少し、このままで― | mo sukoshi, kono mama de- | Just a bit more, stay like this- |